Private vs. Public (Professional) Persona
Thursday, April 10th, 2008We all try to reconcile our public and our private personas. Sometimes it’s easy, other times it’s not.
However, the role of conference interpreters is to facilitate dialogue, to help people of different cultures and opinions come together through a process of negotiation, not war. We are entitled to our own opinions, of course, but in my public capacity, I cannot, and will not, take sides.
Because of the ‘New Friendship’ concept that social networks are spreading, I keep receiving invitations to join in petitions, groups, etc. regarding Tibet. There is no point in bombarding me and expecting me to join in, just for the sake of it.
If I wanted to act on this issue, I would take action through different channels, and in a totally private capacity.
In other words, I am a professional translator, not a professional activist.
If you're new here, you may want to subscribe to my RSS feed. Thanks for visiting!



