<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Suffer And Translate</title>
	<atom:link href="http://nadinetouzet.com/blog/2008/07/28/suffer-and-translate/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://nadinetouzet.com/blog/2008/07/28/suffer-and-translate/</link>
	<description>keeping it up in the translation/interpretation sphere</description>
	<lastBuildDate>Wed, 13 May 2009 04:04:55 +0200</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Amir</title>
		<link>http://nadinetouzet.com/blog/2008/07/28/suffer-and-translate/comment-page-1/#comment-797</link>
		<dc:creator>Amir</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Jul 2008 23:20:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nadinetouzet.com/blog/?p=417#comment-797</guid>
		<description>It&#039;s the same for any sort of work. You&#039;ll always find a boss who knows much less about it than you do. When you&#039;re a freelancer, it just hurts more than when your an employee.

Having complete agreed documentation for the work contents and deliveries would help a lot - but still, if your boss don&#039;t understand, you&#039;ll be in trouble.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s the same for any sort of work. You&#8217;ll always find a boss who knows much less about it than you do. When you&#8217;re a freelancer, it just hurts more than when your an employee.</p>
<p>Having complete agreed documentation for the work contents and deliveries would help a lot &#8211; but still, if your boss don&#8217;t understand, you&#8217;ll be in trouble.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Werner Patels</title>
		<link>http://nadinetouzet.com/blog/2008/07/28/suffer-and-translate/comment-page-1/#comment-793</link>
		<dc:creator>Werner Patels</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Jul 2008 23:50:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nadinetouzet.com/blog/?p=417#comment-793</guid>
		<description>Yes, client education is almost useless. I am sure you have also seen my &lt;a href=&quot;http://www.translationlanguageculture.com/2008/07/reading-is-such.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;post&lt;/a&gt; on people who can&#039;t read my ad in the Yellow Pages phone directory.

Honestly, as translators we don&#039;t get paid enough to put up with such nonsense almost every single day.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yes, client education is almost useless. I am sure you have also seen my <a href="http://www.translationlanguageculture.com/2008/07/reading-is-such.html" rel="nofollow">post</a> on people who can&#8217;t read my ad in the Yellow Pages phone directory.</p>
<p>Honestly, as translators we don&#8217;t get paid enough to put up with such nonsense almost every single day.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

